首页 山谷风 视频 图片 旅游 财经 教育 生活 文学 人物 档案 交通 观点 资讯 服务 专栏

观点

旗下栏目:

涂开荣:陈寅恪名字读音考证

来源:修水网 作者:涂开荣 人气: 发布时间:2023-04-13
  陈寅恪是中国极负盛名的历史学家、古典文学研究家、语言学家,是清华大学国学研究院四大导师之一,被誉为“教授中的教授”。许多名家对他“啧啧称奇,哎呀连声”。但令我们尴尬的是,竟然不能准确读出他的名字。有的读陈寅恪之“恪”为“kè”,有的则读成“què”,众说纷纭,莫衷一是。着实有愧于这位享誉中外的大家。
  通过利用方志、谱牒和方言文化等进行考证,笔者认为:陈寅恪之“恪”应读为“kè”音,“què”音系以讹传讹的误读,是不正确的读法。
  一、从姓氏历史考察,陈寅恪之“恪”应读“kè”
  陈寅恪名字是有来历的,读音是有规定的。之所以取这个名字,要从他祖父高中举人说起。陈家由福建上杭迁到江西修水,历经数代,由于重视耕读传家,到陈宝箴一代取得功名,高中举人。为了庆祝这一盛事,于是重修家谱,重新排定谱派。原谱派是:“观成端正士,守善定超群……”,所以陈宝箴谱名叫观善,陈三立原谱名叫成牧。新编谱派是:“三恪封虞后,良家重海邦。凤飞占远耀,振采复西江。”大致意思是:我们陈姓人是虞舜的后人,周天子曾以客人相待;唐宋时我们聚族而居,宋真宗皇帝题赐“真良家”以示嘉奖,一时名重海内……古代“客”通“恪”,恪是尊敬的意思,又是客人的意思。周武王灭纣后,把黄帝之后封于蓟,帝尧之后封于祝,帝舜之后封于陈。称为“三恪”。表示他们是周朝的客人,不是臣子,格外地尊敬他们。所以,陈姓后人为了纪念这一光荣历史建有“三恪堂”祠堂,以示纪念。可见,排定谱派也是煞费苦心,为了让陈姓后人记住自己的历史,陈宝箴他们把家族历史融入谱派之中,用光荣历史教育后人。
xiushui.Net

  于是陈宝箴从儿子辈开始,用新的谱派取名,儿子由陈成牧改名为陈三立。陈寅恪于1890年7月3日,即光绪十六年庚寅年五月十七日出生,祖母黄太夫人按族谱排行,“恪”字辈虎年所生男婴,故取名“寅恪”。
  陈氏族人多是按行辈派号来取名的。根据有关研究者统计,记录在陈氏族谱上的“恪”字辈共有960余人。其中陈三立生五子三女,其五个儿子均用行辈派号“恪”字取名,分别是:衡恪、隆恪、寅恪、方恪、登恪。家谱中的行辈派号每个字当然地只能有一个读音,不应该有两个读音,“恪”字同样如此。根据“三恪堂”历史由来,恪”字只能读为“kè”,而不能读成“què” 。周天子把帝舜后人当作“kè”人,而非“què”人。陈寅恪的族兄族弟,特别是他的名噪海内的亲兄弟陈衡恪等,毫无争议地均读“kè”音,陈寅恪也不应例外。

  二、从地方方言判断,陈寅恪之“恪”应读“kè”
  有的专家说因为陈寅恪的家乡人将“恪”读成“què”,所以按照陈寅恪家乡的读法而读“què”。这是极不负责任的说法。眼见为实,只要来到陈寅恪家乡一问即知,家乡人从来没有怪怪的将“恪”读成“què”的现象。

本文来自修水网


  陈寅恪的家乡位于修水县宁州镇桃里片区。这里住有两类人:一是土著人,当地人称为本地人;二是客家人,当地人称怀远人。本地人说着赣方言修水话,怀远人说着客家话。语言虽然不一致,但相处融洽,交往甚密。
  客家人有古训:宁卖祖宗田,不改祖宗言。客家人无论到哪里,祖宗传下来的语言却不改变。对自己说的客家话非常看重。陈寅恪之父陈三立对本地人说本地话,对客家人必说客家话。有一次,江西青年廖国仁拜谒陈三立,陈三立在与廖交谈时,见廖说话带客家口音,遂改用客家话与廖交谈,并说:“客家人不应忘本,自家人说话应用客家话。” 在陈寅恪家乡有一种奇观,客家学生一般说着三种语言,在校说普通话,在外说修水话,在家说客家话。所以,只需到陈寅恪家乡考察即知,宁州镇桃里片区客家人聚居区,仍然保持着原生态的客家方言。他们读“恪”为“ho”(入声),与普通话“kè”音很相似。当用普通话互相称呼时,均无一例外地读成“kè”。
  桃里土著人讲的是赣方言修水话,尽管其他字发音与桃里客家人有异,但“恪”字的读音却是高度一致,也无一例外读“ho”音,从未将“恪”读成“què”,并且当地人听到将“恪”读成“què”音会感到很刺耳很奇怪。 xiushui.Net
  所以,从陈寅恪家乡方言考察,陈寅恪的“恪”读“què”是错误的,读“kè”是正确的。
  三、按照汉语言规范要求,陈寅恪之“恪”应读“kè”
  众所周知,普通话是读陈寅恪“kè”的,“恪”在《现代汉语词典》中读“kè”音。比如1983年中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版的《现代汉语词典》,在第644页中有“恪”的注音和注释,读为 “kè”音,去声,并没有“què”的读音。汉语言是规范的、严谨的,不可能因为一个人而确定一个音,否则是不符合汉语言规范的。
  其实,陈寅恪本人是读“恪”(kè)的。陈寅恪是语言学家,是研究传统文化大家,不可能不知道其名字来历,不可能将自己名字读音与兄长有异,与家族有别。陈寅恪自己是读“kè”音无异议的,有很多材料可以佐证。比如,陈寅恪本人在1940年5月致英国牛津大学的英文亲笔信的署名即是“Tschen Yin Koh”。
  那么为什么会出现这种错误读法呢?甚至一大批专家学者也如是读。之所以出现了错读,都是北方方言惹的“祸”。陈寅恪夫人唐筼在天津长大,在唐所运用的北方方言中,将陈寅恪之“恪”读成“què”音。有些汉字的拼读,北方方言用舌面音“jqx”,南方方言则用舌根音“gkh”,比如“学校”,北方读“xuexiao”,南方读“hohao”;又比如“江西”,北方读“jiangxi”;南方读“gangxi”等。夫人如此称呼陈寅恪,陈的学生也跟着夫人称呼,陈没有纠正,于是就如此错读了下来,就有了“què”声一片,就有陈寅恪子孙三代读“què”音之说。

修水网


  但无论是用北方方言还是用南方方言称呼人名,或者是用舌面音还是用舌根音拼读汉字,均不可作为著名人物读音的依据,应根据《国家通用语言文字法》规定,以规范汉语读音为标准,不宜别具一格,追求新奇,有悖规范。
  所以,语言规范人人有责,劝君莫读“恪”为“què”。
责任编辑:涂开荣

最火资讯

首页 | 山谷风 | 视频 | 图片 | 旅游 | 财经 | 教育 | 生活 | 文学 | 人物 | 档案 | 交通 | 观点 | 资讯 | 服务 | 专栏 | 修水视频

赣ICP备09008563号-2 修水网 版权所有 联系电话:13330016260 QQ:303998284 修水网超级群:2756263 房产家装群:117835007 邮箱:163.www@163.com

赣公网安备 36042402000001号

Power by DedeCms 赣ICP备09008563号-2  

电脑版 | 移动版