《义宁州志》张幼文传 张幼文,字载道,黄田人。幼有志操,不随世浮沉,受学于南昌锺迪甬,笃志正学,为文典雅,不事雕缛。历试不举,有赵巡按者,潜通私人,欲举之。幼文笑曰:『此其所以为幼文耶?』少宰黎淳随父斌任宁县丞,与幼文交,后以贡谒选,淳为吏部侍郎。幼文不为私谒郡诸生,试授龙虎经历,淳甚重之。未几,引去。家居端谨,蚤失怙,事母备得欢心,奉三兄如父。三兄亦好古,留心理学,聚讲恒至丙夜。荆楚流寇扬言,欲至其家。幼文具衣冠,率子弟迎之,语以祸福。贼众感悟而去。生平文绮不加于体,子姓虽燕见必衣冠。异端、淫祀,绝口不谈。卒年六十九,学士张元祯表其墓,以古朴君子称之。 译 文: 张幼文,字载道,是黄田人。年幼时就有志向和节操,不随波逐流,从学于南昌的钟迪甬,专心致力于正统的学问,写文章典雅,不追求雕琢华丽。多次参加考试都没有考中,有个姓赵的巡按,私通关系,想要举荐他。张幼文笑着说:“这样做还是我张幼文吗?” 吏部侍郎黎淳跟随他的父亲黎斌担任宁县县丞的时候,和张幼文为好友,后来以贡生的身份选拔。黎淳担任吏部侍郎,张幼文不因为私人关系去拜见。郡里的儒生参加考试,张幼文被任命为龙虎经历,黎淳很器重他。不久,他辞官离去。在家时端庄谨慎,早年失去父亲,侍奉母亲十分周到,深得母亲欢心,侍奉三个兄长如同父亲。三个兄长也爱好古代文化,潜心研究理学,聚在一起讲学常常到半夜。荆楚地区的流寇扬言要到他家。张幼文穿戴好衣冠,率领子弟迎接他们,用祸福的道理劝说他们。贼众被感化而离去。他一生不穿华丽的衣服,子孙即使在闲居时见到他也一定要穿戴整齐。对于异端邪说和不合礼制的祭祀,绝口不谈。去世时六十九岁,学士张元祯为他的坟墓写了碑文,称他为古朴君子。 |